صفحه اصلی ماجراهای کتابی کمتر از یک صفحه با یک دنیا ادعا

ماجراهای کتابی کمتر از یک صفحه با یک دنیا ادعا

مطلبی بر سیاق طنز

برای جهانی طنز آلود

نگارش: دکتر رضا جمالیان

ماجراهای کتابی کمتر از یک صفحه با یک دنیا ادعا

در گذشته این حقیر در اینترنت و سایـت شخصی ، مرقومه ای را با عنوان :

(( اسرار کشف یک کتاب عظیم الجثه ومجهول الهویه و انشا الله مجعول  ))

منتشر کردم که اینک هم کتاب دیگری ازآن بابای نویسنده ی کتاب قبلی را تقدیم شما می کنم. ابتدا توجه ی شمارابه روی جلد این اثر شگرف که کثیر الوعده هم نامیده شده ، جلب می کنم :

شرح روی جلد

روی جلد تصویر یک دختر خانم کریه المنظر به چشم می خورد که خیلی بیشتر از 7-6 ساله بنظر می رسد و کیفی زنانه در دست گرفته که بر روی آن کیف طرحی از کله ی یک سگ مشاهده می شود که برروی سینه ی این سگ واژه ی مبهمی نوشته شده که با یکدنیا تعمق وتفکر چیزی مانندKINES به چشم می خورد که شباهتهائی با واژه گینز که کتاب رکوردهای جهانی است ، دارد.علاوه بر تصویرکلۀ سگ فوق، در کنار این دختر خانم که نام صوفیا دارد به چشم می خورد که قیافه او اصلاً شباهتی به اولین سوفیا یا صوفیائی که ما در دوران جوانی بر روی صفحه ی سینما دیده بودیم، ندارد!

 

گویا حیوانی که در کنار صوفیا دیده می شود، به قول صوفیا، سگ دست آموزش بیلی است.معلوم نیست چرا روی جلد اثری که درباره هیپنوتیزم ترجمه شده، باید این جوری سگ باران و سگساران شده باشد؟دم با هیبت این حیوان که مهربان هم عنوان شده، با دم باریک سگهایی که ما درکوچه و خیابان دیده بودیم، خیلی تفاوت دارد و به دم دایناسورها، شباهت زیادتری دارد.بنایراین از همین روی جلد عدم مهارت و صداقت در نقاشی جفری ئی ترومیت که شاید می توانست ترومپت نواز بهتری بوده باشد، بچشم می خورد، چون نقاشی او که اصلاً چنگی به دل نمی زند .

صفحه شناسنامه یا سرشناسه این اثر

مشخصات ظاهری این اثرآنگونه که در سرشناسه یا شناسنامه ی آن ذکر شده ، 32صفحه است ، ولی این اثر که نسخه ای از آن الان دربرابر چشمان من است ، اصلا شمارۀ صفحه ندارد و در ادامه ی مشخصات ظاهری نوشته  شده :

32ص: مصور(رنگی)...

به این ترتیب، اگر نوشته می شد: مصور، رنگی ، کسانی که آنرا مشاهده یا مطالعه می کنند، می فهمند که این اثر هم دارای

یادداشت : گروه سنی : ج

تصاویر یا شکل است وهم رنگی است.زمانی که نوشته شود مصور (رنگی ) ، اینگونه به نظر می آید که مطالب داخل پرانتز، گویا توصیف و شرح مطلب خارج پرانتز بوده است ، یعنی مقصود از مصور ، رنگی بودن است که درست نیست.در سطور پائین تر این معنی را دارد که این اثر برای کودکان و نوجوانان ساخته وپرداخته شده است.

موضوع: داستانهای علمی

درسطور پائین تر چاپ شده است ، یعنی این کتاب به قول همین کتاب در طبقه بندی

داستان علمی کودکانه

ویا(( ژانر )) است . البته انتشار کتابی برای کودکان و نوجوانان کار بسیار پسندیده ای است ، به شرطی که یک بابائی که با شور و شوق آنرا می خواند ، آنرا جزء کتاب های معتبر هیپنوتیزمی تلقی نکند و مطالعه ی متن کودکانه ی این جزوه را که تمام نوشته های آن در تایپ متعارف کمتر از یک صفحه است ، برای افزایش آگاهی کودکان و نوجوانان و همچنین والدین و آموزگاران ایشان  ،- بجز همسایگان و همشهریها– به موارد کاربرد هیپنوتیزم مفید و بلکه کافی اعلام نکند!

در این یک صفحه سرشناسه، چهار بار یصورتهای مختلف و گوناگون ، جمله ی ترجمه ی دکترعنایت الله شهیدی چاپ شده که کار از محکمی عیب نمی کند،  چون سارقان آثار فرهنگی و ادبی زیاد ودر کمین هستند.بنابراین، مترجمی که کلی پول برای کاغذ لوکس و چاپ رنگی داده، حتماً این حق راهم دارد که از مصادره یا سرقت آن توسط رندان، نگران بوده باشد .

ناشر : مترجم

در قسمتهای پائین این صفحه،  نوشته شده که معنای آن از دو حالت خارج نیست :

حالت اول: مترجم محترم هیچ ناشری را برای چاپ و پخش این کتاب معتبر قابل یا شایسته ندانسته است.

حالت دوم: هیچ ناشری تا حالا کتابی را که تمام مطالب آن به حجم کمتر از یک صفحه باشد، چاپ نکرده و احیاناً در آینده هم کتابی یک صفحه ای منتشر نخواهد شد. به این ترتیب موضوعیت چاپ واژه ی KiNEZ که لابد همان ginez خودمان است ، بر روی نیم تنه سگ روی جلد این اثر کشف می شود. یعنی مترجم محترم برای اولین بار درجهان ، با ترجمه ی کتاب یک صفحه ای ، رکورد گینز را شکسته است .

مرکز پخش : تهران، کوی نصر (گیشا) ... مثل موضوع ناشر، دو حالت دارد:

حالت اول : مترجم محترم هیچ ناشر یا پخشی را قابل و ایمن ندانسته

حالت دوم : هیچ پخشی تا حالا کتابی به حجم مطالبی در حد یک صفحه را پخش  نکرده است.

کتابی در وسعت کمتر از یک صفحه

از آنجا که در قسمتهای بعدی این مطلب، مکرراً با تکریم و تعظیم ــ به معنی بزرگ شمردن است ــ از کتابی به نام دکتر من، هیپنوتیزم می کند سخن به میان می آید، در اینجا تمام قسمتهای این اثر سترگ که از لابلای نقاشی ها جدا شده، بیرون کشیده شده و درحجمی مثلا کمتر از یک صفحه ی تایپ شده ی متداول است، بنظر گرامی شما می گذرانم .

سلام بچه ها ، اسم من صوفیاست و درخانه ای در حاشیه ی یک شهر بزرگ زندگی می کنم .

من با مامان ، بابا و برادر کوچکم ( بیلی ) زندگی می کنم . راستی یک سگ مهربان هم دارم که اسمش هست ارنی .

اینجا کلاسی است که من در آن درس می خوانم .

من هم مثل همه ی بچه ها و در واقع به دلایل مختلف گاهی به دکتر می روم . دکترهایی به نام دندانپزشک وجود دارند که دندان هایمان را کنترل و تمیز می کنند . بعضی دکترها به ما دارو می دهند تا حالمان بهتر شود ، ولی همه ی دکترها از دارو استفاده نمی کنند . دکترهایی هستند به نام روان شناس یا مشاور که هر وقت غمگین ، نگران ، عصبانی و یا ناراحت شدیم ، می توانیم با آنها صحبت کنیم .

گاهی وقت ها من و دکترم از هیپنوتیزم استفاده می کنیم تا توسط آن دردها ، نگرانی ها و ناراحتی هایم برطرف شوند و بتوانم حس بهتری داشته باشم .

من هیپنوتیزم را خیلی دوست دارم چون دکترم به من یاد می دهد چطور خـودم آن را انـجام دهم . موقع هیپنـوتیـزم ، می توانم چیزهایی را که دوست دارم و باعث می شوند حالم بهتر شود ، در ذهنم تجسم کنم .

من یاد گرفتم که هیپنوتیزم می تواند کمک کند تا سردردم خوب شود ، دل دردم از بین برود ، یا آسمم بهتر شود .

هیپنوتیزم باعث می شود احساس بهتری درباره ی مدرسه و دوستانم داشته باشم و کمکم می کند تا چیزهایی را که فراموش کرده ام به خاطر بیاورم . من یاد گرفتم که وقتی لازم است آمپول بزنم ، میتوانم خودم را هیپنوتیزم کنم تا دردم نگیرد و اذیت نشوم .

وقت اولین بار پیش دکتر رفتم تا هیپنوتیزم شدن را یاد بگیرم ، نمی دانستم هیپنوتیزم چیست و فکر می کردم دکتر ممکن است گولم بزند ، برای همین ترسیده بودم و دل شوره داشتم . فکر می کردم هیپنوتیزم نوعی جادوگریست و می تواند مجبورم کند کارهایی را که دوست ندارم ، انجام دهم . فکر می کردم همانطوری که در کارتـون ها دیده بودم ، بـه خـواب می روم و وقتی بیدار شدم ، هر چه که اتفاق افتاده فراموش می کنم .

حالا وقتی دوستانم درباره ی هیپنوتیزم از من می پرسند ، می گویم از اینکه آن را یاد گرفتم خوشحالم و تا حالا خیلی کمکم کرده . وقتی من و دکترم از هیپنوتیزم استفاده می کنیم ، دکتر با من حرف می زند و با راهنمایی او ، می توانم چیزهای زیادی را تجسم کنم . او کمکم می کند چیزهایی را تصور کنم که باعث می شوند حس بهتری داشته باشم . اول با چشم های بسته تجسم می کردم ، ولی حالا که خوب یاد گرفتم ، می توانم با چشم های باز هم ، این کار را انجام دهم .

هنگام هیپنوتیزم فقط چیزهایی را که دوستشان دارم و برایم مفیدند تصور می کنم . برای این کار ، راحت و آرام می نشینم

( یا دراز می کشم ) و چیزهایی را که باعث می شوند حس بهتری داشته باشم ، توی ذهنم تجسم می کنم .

شما هم می توانید هیپنوتیزم را یاد بگیرید و از آن استفاده کنید . خیلی ها به کمک هیپنوتیزم حالشان بهتر می شود . حتی بزرگترها مثل پدر مادرها ، پدر بزرگ مادر بزرگ ها ، همه ی پسرها و دختـرها ، خـاله ، عـمه ، عمو ، دایـی و خلاصه همه می توانند هیپنوتیزم را یاد بگیرند و از آن استفاده کنند . اگر دکترِ شما هم هیپنوتیـزم می کند از او بپرسید ، شمـا چطور می توانید از کاربردهای آن بهره مند شوید .

معنی(( کتاب)) در منابع مختلف

*دوستی که بیشتر از هر مقام دیگری بر کتابها مقدمه نوشته، ویراستاری و سرپرستی ویراستاری کرده و بر برخی از ترجمه های همکاران سمت ناظری در ترجمه و ... را بعهده داشته است، همانطورکه در تصویر مقدمه  ی ایشان مشاهده می فرمائید ،   نه تنها این مطلب کمتر از یک صفحه را کتاب فرض نموده ، بلکه برای آن آنقدر قدرت وقابلیت قایل شده که از فرط هیجان و ذوق با مشکلات نگارشی متعدد مرقوم فرموده اند:

اولاً ، کتاب مورد بحث از انتشارات انجمن هیپنوتیزم آمریکا نیست و فقط در چاپخانه این مؤسسه چاپ شده است .

کتاب حاضر... توسط همکار دانشمند ...( از پزشکان ومدرسان فعال انجمن علمی هیپنوتیزم بالینی ایران ) به فارسی ساده و [روانی] ترجمه شده، [که] می تواند برای افزایش آگاهی کودکان ونوجوانان [،] همچنین والدین و آموزگاران ایشان ... ودر ادامه: کتابهای معتبر [دیگری هم در زمینه ی] هیپنوتیزم در روند انتشار توسط [ این] انجمن قرار[دارند] که بزودی در دسترس علاقمندان قرار[خواهند] گرفت .   بهمن 86

اینجانب به علت قلت سواد فارسی ، چون آن شیوایی ودقت فراوانی را ندارم که مثلاً آقای دکتر شریفی در پیشگفتار ویراستار کتاب راهنمای خود هیپنوتیزم ، در کتابی که ایشان ناظر ترجمه  آن هم بوده داراهستند، داشته باشیم ، برای تصحیح متونی که می نویسم، مجبورم از ویراستار حرفه ای استفاده بکنم تا اگر زمانی که در چند سطر مطلبی را با امضای مسئول یک انجمن علمی نوشتم، در آن اینهمه غلط وجود نداشته باشد و بهانه ای برای افراد حسود و مغرض فراهم نشود که ما را بی سواد یا کم سواد احساس و یا احیانا خطاب کنند.

ضمنا آقای دکتر علی شریفی در حالی که در جمله ی زیر، کتاب حاضر را یک کتاب معتبر- البته به نظر ایشان – دانسته، این مژده مسرت بخش را هم با نگارشِ ثقیل خود داده اند که : کتابهای معتبر هیپنوتیزمی دیگری ! نیز در روند انتشار توسط انجمن قرار[دارند] که بزودی در دسترس علاقمندان قرار [خواهند] گرفت، به خوانندگان محترم مژده داده اند . ضمناً ایشان بـه ما متـذکر می شوند که به عقیدۀ ایشان ، کتاب معتبر هیپنوتیزمی چه نوع کتابهایی است .

مقدمه ی خانم دکتر شهریور

برای من بارها این موضوع شگفتی ساز بوده که آیا این همکار دانشمند که فوق تخصص روانپزشکی کودک و نوجوان و عضو هیئت علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران است، آیا آنقدر به خودش زحمت داده است که یک صفحه متن کتاب را بخوانند و بعد مرقوم بفرمایند :

این کتاب.... کمک می کند تا کودکان و والدین ، ضمن آشنائی با هیپنوتیزم علمی، درک صحیحی از این روش درمانی به دست آورند تا بتوانند بین روشهای علمی و تبلیغات تجاری و عوام فریبانه افتراق قائل شوند .

آیا این هدف آموزشی پس از خواندن آن یک صفحه ی کذائی حاصل می شود؟

امیدوارم برای این همکار گرامی این مقدمه نویسی درس و تجربه ای باشد تا دیگر اعتبار فردی و علمی خود را برای دلخوشی یک نفر که خیال می کند کتاب معتبری را ترجمه کرده و آن را برای مقدمه نویسی نزد ایشان می آورد ، زیر سؤال نبرد .

معنی و مفهوم کتاب در ادب وفرهنگ فارسی

در جلد یازدهم از لغت نامه ی دهخدا در شرح واژۀ کتاب مطالب زیادی نوشته شده که قطره ای از این اقیانوس لغت فارسی ، در معرفی لغت کتاب با مختصر ساده نویسی آمده است : مجموعۀ خطی یا چاپی، اجتماع چند جزء نوشته شده یا چاپ شده، که آنها را بهم منضم کنند و بیکدیگر متصل نمایند. اوراق چاپ شده و گرد آمده در یک مجلد که بهم چسبیده یا ته دوزی شده باشد ...

مقدمه مترجم

یکی از مشکلات بزرگ جامعه ی پزشکی در درک وفهم مطالب ، ندانستن معانی لغات خیلی واضح وپیش پا افتاده است. برای مثال در این جمله [ هیپنوز نه به عنوان طب مکمل (جایگزین) [،] بلکه به عنوان روشی در بطن دانش پزشکی...] مترجم محترم دو لغت مکمل وجایگزین را مشابه ومترادف دانسته است که حتماً می دانید که اینگونه نیست .

این کلی گویی و تعمیم که در مقدمه مترجم آمده ، باعث شده تا هر دو مقدمه نویس محترم تقریبا به عنـوان سند یا رفرانس در مقدمه های خود ، تقریرات ایشان را بکار ببرند :

متن پیش روی شما... با زبانی ساده و در عین حال علمی نوشته شده است. این کتاب می تواند به کودکان و والدین کمک کند تا با درک صحیح وعلمی [ از] هیپنوتیزم بالینی ، از فواید ارزشمند این روش موثـر درمـانی تحت هدایت درمانگران مجرب و آگـاه بهره مند شوند .

آیا طبق قانون های علت و معلولی، همینطور عمل و عکس العمل، [ مطالعه ی] این کتاب می تواند به کودکان و والدین[ آنها] کمک کند تا با درک صحیح و علمی [ از]هیپنوتیزم بالینی ... تحت هدایت درمانگران مجرب وآگاه  – که الحمدالله انواعی از آنها با سابقه ی 14 ساله در دسترس است – بهره مند شوند؟ در خاتمه، مترجم محترم از استادان ارجمند خود ... که با مقدمه خویش به این نوشتار، اعتبار علمی بیشتری [ بخشیده اند] ، تشکر می کند؟

آیا واقعا مترجم محترم خیال می کند که این نوشتار، اعتبارعلمی دارد؟

آیا این دو مقدمه به آن اعتبار علمی بیشتری بخشیده است؟

در خاتمه ، همینطور مترجم محترم

(( از تمامی همکاران گرامی و والدین تقاضا دارد انتقادات و پیشنهادات خود را با آدرس کوی نصر [منزل یا کلینیک شخصی ایشان] در میان بگذارند.

آیا ایشان واقعا فکر می کرده اند که[ ... تمام همکاران گرامی و والدین محترم] این اثر را می خوانند؟

در حالی که این ترجمه یک کار شخصی بوده، آیا درست بوده که در امضای خویش، آنرا با انجمن هیپنوتیزم علمی ایران به اینصورت پیوند دهند و یا خیال کنند انجمن از ممالک محروسه ایشان است :

دکتر عنایت الله شهیدی

مدرس انجمن علمی هیپنوتیزم بالینی ایران

تهران – بهمن 86

با وجود اینکه مترجم محترم  در بالا آدرس، شماره تلفن ، فکس و پست الکترونیکی خود را با این عظمت از مطب یک پزشک عمومی که در پرتو فرصتهائی که به ایشان داده شده ، طبعاً بیماران زیادی هم در حوزۀ فوق تخصص هیپنو تراپی کودکان پیدا کرده ، انجمن علمی هیپنوتیزم بالینی ایران را هم به اینصورت پاتوق خبر رسانی خودشان و در حوزه اداری خودشان برای کسب اطلاعات بیشتر معرفی کنند :

راهنمای والدین

این صفحه ، با این دعاوی شروع شده است : ((این راهنما، اطلاعات مهمی در باره ی هیپنوتیزم بالینی و کاربردهای آن  در مداوای [برخی از] مشکلات کودکان ارائه می نماید . بر اساس تجربه  ی مؤلف، در صورت حمایت مناسب والدین [ چه حمایتی؟] میزان پاسخ دهی به هیپنوتیزم و درمان پذیری کودکان بسیار بالا خواهد بود.

این نوشتار که با عنوان ترجمه ی یک کتاب علمی، بر روی کاغذ گرانقیمت بصورت رنگی در موسسه ی چاپ وانتشارات دانشگاه تهران به چاپ رسیده ، در حقیقت یک بروشور تبلیغاتی با اشتباهات و انحرافهای فراوان است که با اعتبار یا عنوان انجمن هیپنوتیزم علمی پیوند خورده و شایسته بود فارغ از روابط بسیار صمیمانه ای که بین ایشان ورئیس محترم انجمن وجود دارد ، بصورت دقیقی به این دعاوی رسیدگی می شد .

چه آموزشهایی لازم است؟

در این قسمت نوشته شده :

به کارگیری هیپنوتیزم بالینی یا هیپنوتیزم درمانی فقط برای پزشکان، دندانپزشکان، روانشناسان، مشاوران، مددکاران اجتماعی، کارشناسان توانبخشی ، فیزیوتراپیست ها و پرستاران مجاز است ! به این ترتیب، بنظر می آید فقط دربانان اماکن درمانی و راننده های آمبولانسها از این فرصت آموزشی کنار گذاشته شده اند؟

آیا کارشناسان توانبخشی، فیزیو تراپیست ها و پرستاران ، مجاز به انجام هیپنوتیزم درمانی ـ به معنی کلی کلمه ـ هستند؟

این جمله ی نادرست که فقط برای جلب دوستداران آموزش و پرداخت حق التدریس های کلان ارائه می شود، دارای دروغهای بزرگی است :

در کشور ما ، تنها مرجع قانونی برای ارائه دوره های آموزشی و اعطای مدرک معتبر[معتبر برای کجا وچه چیزی[ هیپنوتیزم بالینی، انجمن علمی هیپنوتیزم بالینی ایران است. مدرک ارائه شده توسط این انجمن بیانگر آن است که در مانگر مورد نظر، صلاحیت شغلی، مهارت بالینی و توانایی های لازم برای درمان به کمک هیپنوتیزم را داراست :

مثل همیشه، با صداقت و با صدای بلند اعلام می دارم :

* در کشور ما ، وجود تنها یک مرجع قانونی برای ارائه دوره های آموزشی هیپنوتیزم وجاهت قانونی و اصالت ندارد و کذب محض است.

* اعطای مدرک معتبرکه بر اساس آن درمانگر مورد نظر، صلاحیت شغلی، مهارت بالینی و توانایی های لازم برای درمان به کمک هیپنوتیزم را داشته باشد، در هیچ سطحی درست نیست این کاغذ های قشنگ که معمولاً دارای امضای آقای دکتر شهیدی ـ به عنوان مسئول آموزش ـ است، مثل سایر کاغذهای مشابه دیگر یادگار گذراندن یک دوره ی آموزشی غیر آکادمیک  است ونه چیز بیشتری .

چقدر این اظهار نظر گمراه کننده و موجب ضرر وزیان و احیاناً گرفتاری اعضای گروه های متعددی می شود که با یک فقط تأمل انگیز محدود شده اند :

هنگام انتخاب در مانگر مناسب ، به دنبال شخصی باشید که از علم و مهارت کافی برخوردار باشد و پروانه ی فعالیت خویش را از یک مرکز معتبر علمی اخذ کرده باشد .

اینجانب با صمیمیت و صراحت اعلام می کنم که نه در گذشته و نه در زمان حال هیچ مرکز معتبر علمی در ایران وجود ندارد و نداشته که پروانه فعالیت هیپنوتیزم درمانی به هیچ رشته ای که فهرست بلندی از آنها با ذکر ((فقط)) مشخص شده ، بدهد .

هیچ یک از افرادی که مانند من گاهی هیپنوتیزم درمانی انجام می دهند، از مرکزی این اجازه را نگرفته و در حقیقت چنین مرکز یا مراکزی هم وجود ندارند بلکه :

کلیه ی کسانیکه (1) دکترای پزشکی خود را از یک دانشکده ی پزشکی معتبر برای وزارت علوم و آموزش عالی ایران کسب کرده باشند و (2) از سازمان نظام پزشکی شمارۀ عضویت دریافت کرده باشند، می توانند تمام اقدامات درمانی و جراحی ـــ از جمله هیپنوتیزم درمانی ـــ را انجام دهند. منتهی در زمینه های تخصصی اگر مثلاً یک پزشک عمومی یک عمل جراحی یا درمانی را انجام داد که با مشکلاتی همراه شد ، جریمه آن برای وی بسیار سنگین تراز فرد متخصص در آن رشته است که آن کار درمانی یا جراحی را انجام داده است. اینکه در صفحه ای با تیتر چه آموزشهایی لازم است ایشان مرقوم فرموده اند :

در کشور ما ، تنها مرجع قانونی برای ارائه  دوره های آموزشی و اعطای مدرک معتبر هیپنوتیزم بالینی ، انجمن علمی هیپنوتیزم بالینی ایران است .

در حقیقت نه تنها مرجع قانونی برای ارائه دوره های آموزشی واعطای مدرک معتبر هیپنوتیزم بالینی، در ایران وجود ندارد، بلکه هیچ فردی نه این مدرک معتبر را دارد و نه به آن نیازی هست . انجمن هیپنوتیزم یک انجمن پزشکی است و مرجع قانونی نیست .

در گذشته مدرک عضویت در انجمن هیپنوتیزم بالینی آمریکا به شکل یک سکه ی بزرگ  ـــ مانند طلا ـــ به عنوان پروانه هیپنوتیزم درمانی در آمریکا به افراد خوش باور در تهران فروخته می شد که عده زیادی هم آنرا خریدند... حقیقت این است که گرفتن پروانه یا بورد هیپنوتیزم درمانی نیاز به کارهای بالینی سرپرستی شده ی زیادی دارد که تا به حال – مانند روان کاوی – هرچند افراد زیادی مدعی گذراندن دوره روان کاوی از امریکا هستند، ولی تا به حال کسی که در ایران مدعی است ، دوره ی روان کاوی فرویدی را که در آمریکا معمول است طی کرده ، نگذرانیده است .

اینکه آقای دکتر شهیدی در این کتابچه که شماره صفحه هم ندارد – در پائین صفحه ی با عنوان چه آموزشهایی لازم است؟ عیناً مرقوم داشته اند :

مدرک ارائه شده توسط این انجمن [ منظور انجمن هیپنوتیزم بالینی ایران ]نمایانگر آن است که درمانگر مورد نظر، صلاحیت شغلی، مهارت بالینی و توانایی های لازم برای درمان به کمک هیپنوتیزم را داراست ، اصلاً اصالت و حقیقت ندارد وکذب محض است کمتر از100 ساعت  آموزش تئوری و عملی در کلاسهایی که طیف گسترده ای از ماما، پرستار، مددکار اجتماعی، کارشناس توانبخشی  و فیزیوتراپیست را تا پزشکان عمومی و روانپزشکان را در خود دارند و با آموزش شفاهی و بدون اینکه حتی پلی کپی هایی در ارتباط با درسها به دانشجویان داده شود، شنیدن چند سخنرانی که با توجه به ساختار کلاسها این سخنرانی ها لزوماً از قدرت درک گروههایی خیلی پائین تر و از قدرت درک گروهای دیگری خیلی بالاتراست، هرگز [ درمانگر مورد نظر، صلاحیت شغلی، مهارت بالینی و توانایی های لازم برای درمان به کمک هیپنوتیزم را] پیدا نمی کند . از همه جالب تر ، در آخرین آگهی تشکیل کلاس و جلب دانشجو که ممکن است پزشک یا دندانپزشک متخصص و یا عضو هیئت های علمی دانشگاهها باشند سه نفر پزشک عمومی و دندانپزشک غیر متخصص به عنوان استاد یا مدرس معرفی شده است ! در آن آگهی برگزاری کلاس ، روان پزشکان بصورت یک تبعیض زشت درصدر قرار داده شده بودند ، ولی توجه نشده که همین کسانی که در صدر آگهی قرار داده شده اند ـ منظور روانپزشکان ـ براساس همان فهرست دراین دوره باید زیر نظر 3 پزشک و دندانپزشک عمومی و یک نفر که فاقد بورد تخصصی که صلاحیت علمی و آموزشی را نشان می دهد ، باید آموزش ببینند .

برخی از متداول ترین موارد استفاده ی هیپنوتیزم در کودکان

تحت عنوان بالا، در مورد متداول ترین موارد استفاده هیپنوتیزم در 3 طبقه بندی بهداشت روانی، پزشکی و دندانپزشکی این موارد ذکر شده اند :

در بهداشت روانی، آقای دکتر شهیدی مواردی مثل درمان اختلال استرس پس از سانحه [ PTST] ، کنترل پرخاشگری ورفتارهای تکانه ای ، درمان افسردگی و خلق پائین را ذکر کرده اند ، یعنی خانم نرسها و خانم ماماها پس از طی این دوره ها ، می توانند PTST و یا افسردگی را درمان کنند ؟

امیدوارم دندانپزشکان، پرستاران مجاز، فیزیوتراپیست ها، کارشناسان توانبخشی، مددکاران اجتماعی و .... براساس آنچه که در راهنمای والدین هم ذکر شده [براساس تجربه ی مؤلف، در صورت حمایت مناسب والدین، میزان پاسخ دهی به هیپنوتیزم و درمان پذیری کودکان بسیار بالا خواهد بود.] ایشان به عنوان یک پزشک عمومی با قابلیتهای خارق العاده چنین تجربیاتی دارند، ولی اینجانب براساس تجربیات شخصی ، در شرایطی که چنین بیمارانی را به همکاران روان پزشکی در سطح هیئت علمی ارجاع داده ام،[ چنین درمان پذیری بسیار بالائی را در کودکان لأقل در این موارد]مشاهده نکرده ام.

در دعاوی مربوط به پزشکی

کنترل خونریزی را فقط در عملیات راسپوتین وراهب هایی مانند پدرگاسنر و پدر هل خوانده بودم، بسیار خوشحالم که یک همکار پزشک عمومی هم آنرا جزء [ متداول ترین موارد استفاده هینوتیزم در کودکان ] می دانند. بیهوده نیست که جناب آقای دکتر شریفی، چنین از ایشان یاد میکند: [ همکار دانشمند، جناب آقای دکتر عنایت الله شهیدی از پزشکان و مدرسان فعال انجمن علمی هیپنوتیزم بالینی ایران ] ...

ــ  درمان مشکلات ناشی از سوختگی [ که فقط کار جراحانی عالیقدر مانند آقای دکتر منافی و سایر جراحان سوختگی است ]

ــ کنترل عادات نامطلوب از جمله اعتیادهایی از نوع شیشه و غیره کار هیچکدام از رده هائی که آموزش می بینند ــ  حتی اساتید آنها هم ــ نیست .

به زودی از این مترجم منتشر می شود [ می شوند]

هیپنوتیزم بالینی – اصول وکاربردها !

این کتاب اصول علمی هیپنوتیزم و مهمترین کاربردهای بالینی آن را از دیدگاه روانپزشکی بررسی می کند .

در پرتو اعتماد به نفس و حمایتی که از یک پزشک عمومی می شود، ایشان قول می دهد که بزودی از این مترجم ـ یعنی خودشان ـ کتابی در زمینه اصول علمی هیپنوتیزم و مهمترین کاربردهای بالینی آن از دیدگاه روان پزشکی منتشر می کنند؟

یک کتاب عظیم الجثه و....

همانطور که جداگانه در مقاله ای با عنوان : اسرار کشف یک کتاب عظیم الجثه و مجهول الهویه نوشته ام .

 

با کمال حیرت و تأسف ، این همکار دانشمند جناب آقای شریفی که به قول ایشان ( از پزشکان و مدرسان فعال انجمن علمی هیپنوتیزم بالینی هستند ـ که معلوم می شود در رشته های زیادی فعال هستند ـ ) عیناً قسمتهایی از کتاب خلسه و درمـان تألیف اشپیگل ها را با عنوان خودشان به عنـوان مؤلف منتشر کرده اند . یک اقدام مصیبت آور و حیرت انگیز !! ... لطفاً به مقاله اسرار کشف یک کتاب ... مراجعه فرمائید . عملی که از نوشتن آن شرم دارم ... اسم این کار را چه چیزی می گذارند ؟

بیا یاد بگیریم که نترسیم

این کتاب که آقای دکتر شهیدی در8-7 سال پیش قول داده بودند که به زودی [ با تصاویری گویا و زبانی ساده و قابل فهم به کودک می آموزد چگونه با چیزهایی که وی را می ترسانند مانند تاریکی، تنهایی و... روبرو شود و بر ترس خویش غلبه کند، منتشر می شود]، هنوز منتشر نشده است. این کتاب که به کودکان قول داده شده بود که به زودی از این مترجم منتشر شود، هنوز ــ لابد به علت آنچه که در پشت جلد این کتاب مرقوم و ادعا فرموده اند [ دکتر عنایت الله شهیدی .... ( یعنی خودم ! ) در حال حاضر مشغول گذراندن دوره ی تخصصی روان درمانی شناختی ـــ رفتاری در کشور ایتالیا می باشند ] ، دیگر فرصت یا انگیزه ای برای انتشار یک کتاب کودکانه پیدا نکرده اند. و گرنه ما که در سایه ی حسن انتخاب آقای دکتر شریفی این چند سال آقای دکتر شهیدی را فقط با دیپلم پزشکی عمومی مشغول کارهای آموزشی از جمله تدریس به روان شناسان، خزانه داری انجمن ، عضویت هیئت تحریریه نشریه ی انجمن هیپنوتیزم بالینی [ معلوم نیست کدام نشریه ؟ ! ] ... و آثار ایشان از جمله ترجمه اخیر بوده ایم، هر گز دروغی از ایشان نشنیده ام، چون از بچگی به ما گفته بودند که دروغگوها دشمن خداست .

درباره ی مترجم :

اوج شاهکارهای فردی که جناب آقای دکتر شریفی به این صورت از ایشان در همین کتاب! یاد می کند : [...همکار دانشمند، جناب آقای دکتر عنایت الله شهیدی ( از پزشکان و مدرسان فعال ـ و لابد از این ببعد شریف ـ انجمن علمی هیپنوتیزم بالینی ایران )] یاد می کنند، این قسمت است که آقای دکتر عنایت الله شهیدی درباره ی خودشان می فرمایند :

در 2500سال پیش، خشایار شاه دعایی کرده که هنوز هم بسیار لازم است :

اهورا مزدا این کشور را از دروغ، خشکسالی و دشمن محفوظ بدارد.

مجازات برخی از تخلفات در عرصه نشر

عیناً صفحه ای از کتابچه 23 صفحه ای وزارت محترم فرهنگ و ارشاد اسلامی برای اطلاع همگان ارائه می شود .

خدا نکند که در آینده در چهارراه هر کوچه و خیابان همانند بانکها و مثل آن بابای فعال و دانشمند ، یک کلینیک خصوصی هیپنوتیزم درمانی توسط تعدادی از 7000 نفری که شنیده شده مدرک معتبر هیپنوتیزم درمانی و مورد تأیید وزارت بهداری دریافت کرده اند که نمایانگر صلاحیت شغلی ، مهارت بالینی و توانائی های لازم [ مثل تلقین پذیری زیاد ] هستند  ـ احداث شوند تا آنان به علل مختلف توسط نظام پزشکی مورد تعقیب قرار نگیرند .  انشاالله خدا عاقبت همه ی ما را مقرون به خیر گرداند . به امید روزی که هر روستا ، شهرک ، شهرستان در هر چهار راهی یک هیپنوتیزم ، درمانگر با این مشخصات از صلاحیت شغلی ، مهارت بـالینی ، توانائی های لازم ـ از جمله مدرک معتبر هیپنوتیزم درمانی از نوع مورد تائید وزارت بهداری ـ ترجیحاً بر پایه فیزیوتراپی ـ مددکاری اجتماعی ، پرستاران مجاز ، فیزیوتراپیست و مامایی مشغول به خدمات شبانه روزی هیپنوتیزم درمانی بوده باشند .

جالب این است که با تمام کوششهای آقای دکتر شریفی ، هنوز اجازۀ تأسیس مطب ، کلینیک و یا درمانگاه هیپنوتیزم درمانی را به فردی یا نهادی نداده ، هر چند حدود 7000 مدرک معتبر که تمام آنها مورد تأیید وزارت بهداشت و درمان هستند ، در دست بندگانِ حرف شنوتر قرار دارد .